Yeshua (nama) Yahshua
Untuk orang lain bernama Yeshua, atau transkripsi mengaku Yesus lainnya, lihat Yeshua (disambiguasi). Untuk Orang lain Bernama Yeshua, atau mengaku Yesus Lainnya transkripsi, modem.jpg Yeshua (disambiguasi). Untuk orang, mengajar, dan tindakan Yesus Kristus, melihat Yesus dan Sejarah Yesus. Untuk Orang, mengajar, dan tindakan Yesus KRISTUS, Melihat Yesus dan Yesus Sejarah. Untuk nama Ibrani yang tepat lihat Yeshu. Untuk Ibrani Nama Yang tepat modem.jpg Yeshu. Lihat juga Yesus dalam KESAWAN Lihat Juga Yesus Talmud Talmud
Yeshua, dibilang יֵשׁוּעַ (Yēšūă ') atau ישוע dalam bahasa Ibrani, adalah nama umum di antara orang Yahudi dari Bait Suci Kedua Periode, dan dianggap oleh para sarjana [1] [2] dan agama kelompok [3] untuk menjadi nama Ibrani atau Aram untuk Yesus. Yeshua, dibilang יֵשׁוּעַ (Yēšūă ') ישוע KESAWAN atau bahasa Ibrani, adalah Nama Umum di ANTARA Orang Yahudi Dari Bait Suci Kedua Periode, dan dianggap Dibuat sarjana butir [1] [2] dan Kelompok Agama [3] menjadi Ibrani atau bahasa Aram Nama untuk jesus. Dalam bahasa Ibrani modern, Yeshu (ישו) dan Yeshua (ישוע) adalah transkripsi umum untuk Yesus-dua nama yang berbeda memiliki penekanan yang berbeda. KESAWAN bahasa Ibrani modern, Umum Yeshu (ישו) dan Yeshua (ישוע) adalah transkripsi Yesus berdoa untuk-Nama Yang berbeda memiliki penekanan berbeda yang. Yeshu digunakan dalam konteks yang paling dalam bahasa Ibrani modern untuk merujuk kepada Yesus dari Nazaret. Yeshu konteks KESAWAN perlengkapan Yang pagar KESAWAN bahasa Ibrani modern untuk merujuk kepada Yesus Dari Nazaret. Nama Yeshua secara luas digunakan oleh Mesianik orang Yahudi dan Kristen Ibrani dan Rastafarian, serta denominasi Kristen lainnya yang ingin menggunakan nama Yesus Ibrani. Nama Yeshua Secara Luas perlengkapan Dibuat Mesianik Yahudi dan Orang Kristen Ibrani dan Rastafarian, Serta Lainnya denominasi Kristen Yang Ingin menggunakan Nama Yesus Ibrani.
Etimologi
Transliterasi Yunani Ἰησοῦς (Iesous) * Jesu-os → [ː Jesu s] bisa berdiri untuk kedua klasik Alkitabiah Ibrani Yehoshua [jəhoʃuaʕ] (atas dua) dan Late Alkitab Ibrani Yeshua [jeʃuaʕ] (bawah). Transliterasi Yunani Ἰησοῦς (Iesous) * Jesu-os → [ː Jesu s] Bisa berdiri untuk kedua klasik Alkitabiah Ibrani Yehoshua [jəhoʃuaʕ] (tetap Permanent dua) dan Late Alkitab Ibrani Yeshua [jeʃuaʕ] (Bawah). Formulir ini kemudian dikembangkan dalam bahasa Ibrani (bukan Aram). [4] Semua tiga varian ejaan terjadi dalam Alkitab Ibrani, termasuk ketika merujuk pada orang yang sama. Formulir Suami kemudian dikembangkan KESAWAN bahasa Ibrani (Bukan Aram). [4] * Semua Tiga ejaan varian terjadi KESAWAN Alkitab Ibrani, termasuk ketika merujuk PADA Orang Yang sama. Selama Periode Kedua Bait Suci, orang Yahudi di Galilea cenderung untuk melestarikan ejaan tradisional, menjaga <ו> surat untuk [o] pada suku kata pertama, bahkan menambahkan surat tambahan untuk [u] pada suku kata kedua. Selama Periode Kedua Bait Suci, Orang Yahudi di Galilea ejaan cenderung untuk melestarikan tradisional, menjaga <ו> surat untuk [o] PADA suku kata Pertama, bahkan menambahkan Transaksi surat untuk [u] PADA suku kata kedua. Namun, orang Yahudi di Yerusalem cenderung untuk mengeja nama sebagai mereka menyatakan itu, [jeʃuaʕ], kontraktor ejaan untuk ישוע tanpa huruf [o]. Namun, Orang Yahudi di Yerusalem cenderung untuk mengeja Nama mereka sebagai ITU menyatakan, [jeʃuaʕ], kontraktor ejaan untuk ישוע Tanpa o] surat [. Kemudian, referensi Aram dengan Alkitab Ibrani mengadopsi bentuk kontrak ini fonetik nama Ibrani sebagai nama bahasa Aram. Kemudian, referensi Aram Artikel Baru Alkitab Ibrani mengadopsi Bentuk Kontrak fonetik Nama Suami Nama Ibrani sebagai bahasa Aram.
Artikel utama: Nama dan judul Yesus dalam Perjanjian Baru Utama Artikel: Nama dan Judul Yesus KESAWAN Perjanjian Baru
Di antara orang-orang Yahudi dari Bait Suci Kedua Periode, Alkitab bahasa Aram / Ibrani יֵשׁוּעַ nama Yeshua 'adalah umum: Alkitab Ibrani menyebutkan beberapa individu dengan nama ini. ANTARA di Orang-Orang Yahudi Dari Bait Suci Kedua Periode, Alkitab bahasa Aram / Ibrani adalah יֵשׁוּעַ Umum Nama Yeshua ': Alkitab Ibrani menyebutkan beberapa individu Artikel Baru Nama Suami. Nama ini adalah fitur buku Alkitab ditulis dalam periode pasca-pembuangan (Ezra, Nehemia, dan Tawarikh) dan ditemukan dalam Naskah Laut Mati. Strong's Concordance menghubungkan nama Yeshua יֵוֹשֻׁשׁוּעַ `, dalam bentuk Yesua Inggris (seperti yang digunakan dalam beberapa contoh dalam Ezra, Nehemia, dan 1 dan 2 Tawarikh), dengan kata kerja" untuk menyampaikan "(atau," untuk menyelamatkan "). [5] Hal ini sering diterjemahkan sebagai "Dia menyimpan," agar sesuai dengan Matius 1:21: "Ia akan melahirkan anak laki-laki dan engkau akan menamakan Dia Yesus, karena Ia akan menyelamatkan umat-Nya dari dosa mereka" (NASB). [6] Nama Suami adalah fitur buku Alkitab ditulis KESAWAN periode pasca-pembuangan (Ezra, Nehemia, dan Tawarikh) dan ditemukan KESAWAN Naskah Laut Mati. Strong's Concordance menghubungkan Nama יֵוֹשֻׁשׁוּעַ Yeshua `, KESAWAN bahasa Inggris Yesua Bentuk (Pembongkaran Yang perlengkapan KESAWAN beberapa contoh KESAWAN Ezra, Nehemia, dan 1 dan 2 Tawarikh), kata kerja jangka pendek Artikel Baru" untuk menyampaikan "(atau," untuk menyelamatkan "). [5] Hal Suami Sering diterjemahkan sebagai "menyimpan Dia," agar-agar sesuai Artikel Baru Matius 1:21: "Ia akan melahirkan anak laki-laki dan engkau akan menamakan Dia Yesus, KARENA Ia akan menyelamatkan Umat-Nya Dari dosa mereka" (NASB) . [6]
Nama יֵוֹשֻׁשׁוּעַ "Yeshua" (transliterasi dalam bahasa Inggris Perjanjian Lama sebagai Yesua) adalah bentuk akhir dari nama Alkitab Ibrani יְהוֹשֻׁעַ Yehoshua (Joshua), dan dieja dengan waw dalam suku kata kedua. Nama יֵוֹשֻׁשׁוּעַ "Yeshua" (transliterasi KESAWAN bahasa Inggris Perjanjian Lama sebagai Yesua) adalah Penambahan Bentuk Dari Nama יְהוֹשֻׁעַ Alkitab Ibrani Yehoshua (Joshua), dan dieja Artikel Baru waw KESAWAN suku kata kedua. Akhir Alkitab Ibrani ejaan untuk nama sebelumnya seringkali dikontrak elemen theophoric Yeho-ke-Yo. Akhir ejaan Alkitab Ibrani untuk Nama sebelumnya seringkali dikontrak elemen theophoric Yeho-ke-Yo. Jadi יהוחנן Yehochanan dikontrak untuk יוחנן Yochanan. [7] Namun, tidak ada nama (selain dari Yehoshua `) di mana Yeho-menjadi Ye-. Jadi יהוחנן Yehochanan dikontrak untuk יוחנן Yochanan. [7] Namun, regular tidak ADA Nama (selain Dari Yehoshua `) di mana Yeho-menjadi Ye-.
Para ישוע Nama terjadi dalam bahasa Ibrani Perjanjian Lama pada ayat Ezra 2:2, 2:06, 2:36, 2:40, 3:2, 3:8, 3:9, 3:10, 3:18, 4:3, 8:33; Nehemia 3:19, 7:07, 7:11, 7:39, 7:43, 8:07, 8:17, 9:4, 9:5, 11:26, 12 : 1, 12:7, 12:08, 12:10, 12:24, 12:26; 1 Tawarikh 24:11 dan 2 Tawarikh 31:15, dan juga dalam bahasa Aram pada Ezra 5:2. Para ישוע Nama terjadi KESAWAN bahasa Ibrani Perjanjian Lama PADA ayat Ezra 2:2, 2:06, 2:36, 2:40, 3:2, 3:8, 3:9, 3:10, 3:18, 4: 3, 8:33; Nehemia 3:19, 7:07, 7:11, 7:39, 7:43, 8:07, 8:17, 9:4, 9:5, 11:26, 12: 1 , 12:07, 12:08, 12:10, 12:24, 12:26; 1 Tawarikh 24:11 dan 2 Tawarikh 31:15, dan Juga KESAWAN bahasa Aram PADA Ezra 5:2. Dalam Nehemia 8:17 nama ini merujuk kepada Yosua bin Nun, penerus Musa, sebagai pemimpin bangsa Israel. Nehemia 8:17 KESAWAN Nama Suami merujuk kepada Yosua bin Nun, penerus Musa, sebagai pemimpin Bangsa Israel. Perhatikan bahwa dalam bahasa Inggris sebelumnya (dimana adaptasi dari nama-nama tokoh Alkitab pada umumnya didasarkan pada bentuk Latin Vulgate), Yeshua pada umumnya ditranskrip identik dengan "Yesus" dalam bahasa Inggris. Perhatikan bahwa KESAWAN bahasa Inggris sebelumnya (Dimana adaptasi Dari nama-Nama tokoh Alkitab PADA umumnya didasarkan PADA Bentuk Latin Vulgate), Yeshua PADA umumnya ditranskrip identik Artikel Baru "Yesus" KESAWAN bahasa Inggris. Barulah ketika Alkitab Protestan penerjemah ca. Barulah ketika Alkitab Protestan Penerjemah ca. 1600 kembali ke bahasa aslinya bahwa perbedaan antara Yesus dan Yesua muncul dalam bahasa Inggris. 1600 Dilaporkan ke bahasa aslinya bahwa penyusutan ANTARA Yesus dan Yesua KESAWAN muncul bahasa Inggris.
Nama Yehoshua memiliki bentuk senyawa "-Yeho" "shua" dan: Yeho-יְהוֹ adalah bentuk lain dari יָהו Yahu, yang berdiri elemen theophoric untuk nama pribadi Tuhan YHWH, dan shua שׁוּוֹשֻׁעַ 'adalah kata benda yang berarti " seruan untuk membantu "," menangis tabungan ", [8] [9] [10] artinya, teriakan diberikan bila yang membutuhkan pertolongan. Nama Yehoshua memiliki Bentuk majemuk "-Yeho" "dan" shua: adalah Yeho-יְהוֹ Bentuk lain Dari יָהו Yahu, Yang berdiri theophoric elemen untuk Pribadi Nama Tuhan YHWH, dan shua שׁוּוֹשֻׁעַ 'adalah kata Benda Yang berarti "untuk membantu Seruan", " Tabungan Menangis ", [8] [9] [10] Artinya, Bila diberikan teriakan Yang membutuhkan pertolongan. Bersama-sama, nama tersebut akan kemudian harfiah berarti, "Elohim menangis hemat," artinya, berteriak kepada Tuhan ketika membutuhkan bantuan. Bersama-sama, nama tersebut kemudian akan harfiah berarti, "Elohim Menangis hemat," Artinya, berteriak kepada Tuhan ketika membutuhkan bantuan.
Penjelasan lain untuk nama Yehoshua adalah bahwa hal itu berasal dari akar ישע yod-shin-'ayin, yang berarti "untuk menyampaikan, menyimpan, atau penyelamatan". Penjelasan lain untuk Nama Yehoshua adalah bahwa hal ITU berasal Dari akar ישע yod-shin-'ayin, Yang berarti "untuk menyampaikan, menyimpan, atau penyelamatan". Menurut Kitab Bilangan 13:16 ayat, nama Yosua bin Nun awalnya Hosea `הוֹשֵעַ, dan nama" Yehoshua `" יְהוֹשֻׁעַ biasanya dieja sama tetapi dengan yod tambah di awal. Menurut ayat Kitab Bilangan 13:16, nama Yosua bin Nun awalnya Hosea `הוֹשֵעַ, dan Nama" Yehoshua `" יְהוֹשֻׁעַ biasanya dieja sama tetapi yod Artikel Baru ditambahkan di akhir. "Hosea` "jelas berasal dari akar ישע," Yasha ", yod-shin-` Ayin (dalam bentuk Hif'il yod menjadi waw), dan bukan dari kata שוע shua `(Yahudi Ensiklopedi [11]) walaupun akhirnya kedua akar tampak terkait. "Hosea` "jelas berasal Dari akar ישע," Yasha ", yod-shin-` Ayin (KESAWAN Hif'il yod Bentuk waw menjadi), dan Bukan Dari kata `shua שוע (Yahudi Ensiklopedi [11]) walaupun akhirnya kedua akar Tampak Berlangganan.
Pada abad ke-1, Philo dari Alexandria, di eksposisi Yunani, menawarkan pemahaman tentang alasan Musa untuk perubahan nama pahlawan Alkitab Yehoshua / Yosua bin Nun dari Hosea [mirip dengan hoshia `berarti" diselamatkan Dia "] untuk Yehoshua di Peringatan keselamatan: "Dan Ιησους mengacu pada keselamatan dari Tuhan" [Ιησους atau Iesous menjadi bentuk Yunani dari nama] (Ἰησοῦ δὲ σωτηρία κυρίου) (Pada Perubahan Nama 21,121). PADA abad ke-1, Philo Dari Alexandria, di eksposisi Yunani, menawarkan pemahaman Tentang alasan Musa untuk perubahan Nama pahlawan Alkitab Yehoshua / Yosua bin Nun Dari Hosea [mirip hoshia Artikel Baru `berarti" Dia diselamatkan "] untuk Yehoshua di Peringatan keselamatan:" Dan Ιησους mengacu PADA keselamatan Dari Tuhan "[Ιησους atau Iesous menjadi Yunani Bentuk Dari Nama] (Ἰησοῦ δὲ σωτηρία κυρίου) (PADA Perubahan Nama 21.121).
Demikian pula, membuat Septuaginta Ben Sira yang mengatakan (dalam bentuk Yunani dari nama): "Ιησους bin Naue [Ben Nun Yehoshua] yang menurut namanya menjadi besar kepada [para] keselamatan / pembebasan orang-orang yang dipilih" ( Ἰησοῦς Ναυῆ .. ὃς ἐγένετο κατὰ τὸ ὄνομα αὐτοῦ μέγας ἐπὶ σωτηρίᾳ ἐκλεκτῶν αὐτοῦ) (Ben Sira 46:1-2). Demikian pula, Septuaginta Membuat Ben Sira mengatakan Yang (KESAWAN Bentuk Yunani Dari nama): "Ιησους bin Naue [Ben Nun Yehoshua] Yang menurut namanya menjadi Besar kepada [para] keselamatan / dipilih Yang pembebasan Orang-Orang" (Ἰησοῦς Ναυῆ .. ὃς ἐγένετο κατὰ τὸ ὄνομα αὐτοῦ μέγας ἐπὶ σωτηρίᾳ ἐκλεκτῶν αὐτοῦ) (Ben Sira 46:1-2). Namun, Ben Sira awalnya ditulis dalam bahasa Ibrani pada abad ke-2 SM, dan hanya naskah Ibrani yang masih ada untuk bagian ini "dalam hari-harinya" (בימיו), bukan "menurut namanya" (yang akan כשמו dalam bahasa Ibrani), [ 12] dan dengan demikian tidak mengomentari nama Yehoshua sebagai connoting יְּשׁוּעָה "pelepasan": "Yehoshua Ben Nun, yang dibentuk untuk berada di hari-harinya seorang pembebas yang besar bagi orang-orang yang terpilih" (יהושע בן נון ... אשר נוצר להיות בימיו תשועה גדלה לבחיריו). Namun, Ben Sira awalnya ditulis KESAWAN PADA bahasa Ibrani abad ke-2 SM, Masih Ada dan naskah Ibrani Hanya untuk Suami Name of "KESAWAN hari-harinya" (בימיו), Bukan "menurut namanya" (Yang akan KESAWAN כשמו bahasa Ibrani), [ 12] dan Artikel Baru demikian regular tidak mengomentari Nama Yehoshua sebagai connoting יְּשׁוּעָה "pelepasan": "Yehoshua Ben Nun, Yang dibentuk untuk berada di hari-harinya seorang pembebas Yang dipilih Besar Yang BAGI Orang-Orang" (יהושע בן נון ... אשר נוצר להיות בימיו תשועה גדלה לבחיריו). Mungkin, para penerjemah memahami frasa "dibentuk pada hari-harinya" untuk merujuk menjadi berubah oleh perubahan nama, dan dengan demikian telah "sesuai dengan namanya" sebagai terjemahan paraphrastic, atau mereka bekerja dari teks yang berbeda. Mungkin, para Penerjemah memahami frasa "dibentuk PADA hari-harinya" untuk merujuk berubah menjadi Dibuat perubahan Nama, Artikel Baru telah demikian dan "sesuai Artikel Baru namanya" Terjemahan sebagai paraphrastic, atau mereka bekerja Dari Teks berbeda yang.
Yeshua יֵשוּעַ [jeʃuăʕ]. Yeshua יֵשוּעַ [jeʃuăʕ]. Surat Ibrani Yod י / j / yang disuarakan dengan tsere Ibrani vokal / e / (a 'panjang' e seperti suku kata pertama dari "tetangga" tetapi tidak diphthongized) bukan dengan shva a / ə / (sebagai Y'shua) atau segol / ɛ / (Yha-shua). Surat Ibrani Yod י / j / disuarakan Artikel Baru Yang vokal Ibrani tsere / e / ('Panjang' e Pembongkaran suku kata Pertama Dari "tetangga" tetapi regular tidak diphthongized) Bukan shva Artikel Baru / ə / (sebagai Y'shua) atau segol / ɛ / (YHA-shua). Huruf akhir Ayin ע adalah / ʕ / (suara, kasar parau tidak ditemukan dalam bahasa Inggris Yunani atau), kadang-kadang ditulis "` "(Yeshua`). Huruf Penambahan Ayin ע adalah / ʕ / (parau a, suara Kasar regular tidak ditemukan di Yunani atau Inggris), ditulis kadang-kadang "` "(Yeshua`). Final [ăʕ] merupakan "genuvah patach" ("sembunyi-sembunyi" patach), menunjukkan bahwa Ayin `konsonan diucapkan setelah vokal, dan menekankan kata adalah pindah ke suku kata tengah (karakteristik patach sembunyi bisa terlihat dalam kata lain, seperti 'roh' רוח [ruăħ]). [13] Jadi, diucapkan [jeʃu.aʕ] dalam Ibrani modern, kira-kira kamu-Shew-ə. Final [ăʕ] merupakan "patach genuvah" ("Sembunyi-Sembunyi" patach), menunjukkan bahwa Ayin `diucapkan vokal Penghasilan kena pajak konsonan, stres kata dan Teman tersebut akan dipindahkan ke Tengah suku kata (karakteristik patach Sembunyi Bisa terlihat KESAWAN lain kata, Pembongkaran] ' roh 'רוח [ruăħ). [13] Jadi, diucapkan [jeʃu.aʕ] KESAWAN Ibrani modern, kira-kira Kamu-Shew-ə.
Nama Ibrani dari Yesus historis mungkin diucapkan 'Yeshua', meskipun hal ini tidak pasti dan tergantung pada rekonstruksi beberapa dialek Ibrani kuno. Nama Akun Ibrani Dari Yesus mungkin diucapkan 'Yeshua', meskipun hal Suami regular tidak tergantung iuran pasti dan Rekonstruksi PADA beberapa dialek Ibrani Kuno. Talshir menunjukkan, meskipun Galilea cenderung untuk menjaga ejaan tradisional untuk יהושוע 'Yehoshua' dengan huruf VAV untuk / o /, mereka masih mengucapkan nama yang sama dengan orang Yehuda, sebagai 'Yeshua' [jeʃuaʕ], yang cenderung untuk mengeja nama fonetis sebagai ישוע, mungkin mengurangi nama demikian: [jəhoʃuaʕ]> [joʃuaʕ]> [jeʃuaʕ], dengan o / / palatizing (melalui 'disimilasi') sebelum / ʃ /. [14] Talshir menunjukkan, meskipun Galilea cenderung untuk menjaga ejaan tradisional untuk Yehoshua Artikel Baru 'יהושוע' Huruf VAV untuk / o /, mereka mengucapkan Nama Yang Masih Artikel Baru sama Orang Yehuda, 'Yeshua' sebagai [jeʃuaʕ], Yang cenderung untuk mengeja Nama fonetis ישוע sebagai, mungkin mengurangi Nama demikian: [jəhoʃuaʕ]> [joʃuaʕ]> [jeʃuaʕ], o Artikel Baru / / palatizing ('disimilasi' Canada) at / ʃ /. [14]
Qimron menggambarkan lingkungan linguistik umum dialek Ibrani pada saat Gulungan Laut Mati. Qimron menggambarkan Lingkungan Linguistik Umum dialek Ibrani PADA Saat Gulungan Laut Mati. Artikulasi dari h / / (bersama dengan fonem parau lain / ʔ /, / ħ /, dan / ʕ /, serta aproksiman / j / dan / w /) melemah signifikan. [15] Dengan demikian Ibrani pengucapan menjadi kurang stabil ketika dua huruf vokal berturut-turut tidak lagi dipisahkan oleh konsonan / h /. Artikulasi Dari h / / (Bersama fonem Jumlah Artikel Baru parau / ʔ /, / ħ /, dan / ʕ /, aproksiman Serta / j / dan / w /) melemah signifikan. [15] untuk Artikel Ibrani demikian pengucapan menjadi Kurang stabil ketika berdoa Huruf vokal berturut-turut regular tidak dipisahkan Lagi Dibuat konsonan / h /. Para pembicara opsional baik mengurangi dua huruf vokal ke vokal tunggal atau malah diperluas untuk menekankan vokal mereka masing-masing secara terpisah, kadang-kadang membentuk sembunyi meluncur di antara, [w] atau [j]. [16] Sebagai contoh, Gulungan Laut Mati mantra ראוי kata Ibrani / rɔʔui̯ / ('terlihat') dengan berbagai cara, perekaman baik lafal: mengurangi ראו [ro] dan diperluas ראואי [rɔuwi]. [17] Para pembicara opsional Baik mengurangi doa Huruf vokal malah ke vokal tunggal atau diperluas untuk menekankan vokal mereka masing-masing Secara terpisah, kadang-kadang membentuk Sembunyi meluncur di ANTARA, [w] atau [j]. [16] Sebagai contoh, Gulungan Laut Mati mantra ראוי kata Ibrani / rɔʔui̯ / ('terlihat') Artikel Baru berbagai cara, perekaman Baik lafal: ראו [ro] dan diperluas ראואי [rɔuwi]. dikurangi [17]
Nama Ibrani 'Yehoshua' umumnya berkurang menjadi 'Yeshua', tetapi diperluas 'Yehoshua' adalah mungkin, terutama di Galilea ortografi yang tradisional mungkin mencerminkan ini. Nama umumnya Ibrani 'Yehoshua' berkurang menjadi 'Yeshua', tetapi diperluas mungkin adalah 'Yehoshua', terutama di Galilea ortografi Suami Yang mungkin mencerminkan tradisional.
[Sunting] Nama Asli bagi Yesus [sunting] Nama Asli BAGI Yesus
Nama Yesus Bahasa Inggris berasal dari nama latin Akhir Iesus, yang transliterates dengan nama Iesous Yunani Koine Ἰησοῦς. Inggris Nama Yesus berasal Dari bahasa Latin Iesus Nama Akhir, Yang transliterates Yang Koine Yunani Iesous Nama Ἰησοῦς.
Dalam Septuaginta dan teks bahasa Yunani Yahudi, seperti tulisan-tulisan Josephus dan Philo dari Alexandria, Ἰησοῦς Iesous adalah bentuk Yunani Koine standar yang digunakan untuk menerjemahkan kedua nama Ibrani: Yehoshua dan Yeshua. KESAWAN Yunani Septuaginta dan lain-bahasa Teks Yahudi, Pembongkaran Tulisan-Tulisan Yosefus dan Philo Dari Aleksandria, Ἰησοῦς Iesous adalah Yunani Koine Bentuk Yang perlengkapan standar untuk menerjemahkan kedua Nama Ibrani: Yehoshua dan Yeshua. Ἰησοῦς Yunani atau Iesous juga digunakan untuk mewakili nama Yosua bin Nun di bagian Perjanjian Baru Kisah Para Rasul 7:45 dan Ibrani 4:8. Ἰησοῦς Yunani Iesous atau perlengkapan Juga untuk mewakili Nama Yosua bin Nun Name of KESAWAN Perjanjian Baru Kisah Para Rasul 7:45 dan Ibrani 4:8. (Saat itu bahkan digunakan dalam Septuaginta untuk menerjemahkan nama Hosea di salah satu dari tiga ayat dimana ini disebut Yosua bin Nun-Ul 32:44..) (Saat bahkan perlengkapan KESAWAN ITU Septuaginta untuk menerjemahkan Nama Hosea Satu di salah Dari Tiga ayat Dimana Suami disebut Yosua bin Nun-Ul .. 32:44)
Selama periode Bait Suci kedua (dimulai 538 SM - 70 Masehi), Yeshua pertama kali menjadi bentuk yang dikenal dari nama Yehoshua. Selama periode Bait Suci kedua (dimulai 538 SM - 70 Masehi), Yeshua Pertama kali menjadi Bentuk Yang dikenal Dari Nama Yehoshua. Semua kejadian Yeshua dalam Alkitab Ibrani dalam I Chron. Taw 24:11, II. * Semua kejadian Yeshua KESAWAN Alkitab Ibrani KESAWAN I Taw. Taw 24:11, II. 31:15, Ezra, dan Nehemia di mana ia diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris sebagai Yesua. 31:15, Ezra, dan Nehemia di mana besarbesaran diterjemahkan ke bahasa Inggris sebagai KESAWAN Yesua. Dua dari orang-orang (Yosua bin Nun dan Yosua Imam Besar) yang disebutkan dalam buku-buku lain dari Alkitab Ibrani di mana mereka bukan disebut Yehoshua [18] (diterjemahkan ke dalam bahasa Inggris sebagai Yosua). Dua Dari Orang-Orang (Yosua bin Nun dan Yosua Imam Besar) disebutkan KESAWAN Yang buku-buku lain Dari Alkitab Ibrani di mana mereka disebut Bukan Yehoshua [18] (diterjemahkan ke bahasa Inggris KESAWAN sebagai Yosua).
Bentuknya Yehoshua sebelumnya tidak hilang, bagaimanapun, dan tetap digunakan juga. sebelumnya Yehoshua Formulir regular tidak menghilang, bagaimanapun, Tetap Juga perlengkapan dan. Dalam buku-buku pasca-pembuangan, Yosua bin Nun disebut baik bin Yeshua-Nun (Nehemia 8:17) dan Yehoshua (I Tawarikh 07:27). KESAWAN buku-buku pasca-pembuangan, Yosua bin Nun disebut Yeshua bin Baik-Nun (Nehemia 8:17) dan Yehoshua (I Tawarikh 07:27). Bentuknya Yeshua pendek digunakan untuk Yesus anak Sirakh dalam fragmen bahasa Ibrani dari Kitab Sirakh. Pendek Yeshua Bentuk perlengkapan untuk Yesus anak Sirakh KESAWAN fragmen Ibrani Dari Kitab Sirakh. (Keprihatinan Beberapa tetap atas apakah fragmen ini setia mencerminkan teks Ibrani yang asli atau bukan terjemahan yang kemudian kembali ke dalam bahasa Ibrani [19].) Bentuk sebelumnya Yehoshua melihat penggunaan kembali dari periode sesudahnya Hasmonean, meskipun nama Yeshua adalah masih ditemukan dalam huruf dari waktu Bar Kokhba Revolt (132-135 M). (Keprihatinan Beberapa tetap Permanent Tetap apakah mencerminkan Suami Setia fragmen Teks Ibrani atau Terjemahan Bukan Yang asli Yang kemudian Dilaporkan ke KESAWAN bahasa Ibrani [19].) Bentuk sebelumnya Yehoshua Melihat penggunaan Dilaporkan Dari Hasmonean periode sesudahnya, walaupun Nama Yeshua adalah Masih ditemukan KESAWAN julian Huruf Dari Pemberontakan Bar Kokhba (132-135 M).
Dalam konteks dokumenter berjudul The Lost Tomb of Jesus, arkeolog Amos Kloner menyatakan bahwa nama Yeshua kemudian bentuk populer dari nama Yehoshua dan "salah satu nama umum pada masa Bait Suci Kedua." [20] Dalam membahas apakah itu luar biasa untuk menemukan sebuah makam dengan nama Yesus (yang osuarium tertentu dalam pertanyaan beruang prasasti "Yehuda bar Yeshua"), dia menunjukkan bahwa nama itu ditemukan 71 kali dalam gua penguburan itu periode waktu. [21] KESAWAN konteks dokumenter berjudul The Lost Tomb of Jesus, arkeolog Amos Kloner menyatakan bahwa Nama Yeshua kemudian populer Dari Bentuk dan Nama Yehoshua adalah "Satu Nama Umum salah PADA Bait Suci Saat Kedua." [20] KESAWAN membahas apakah Luar Biasa untuk ITU Artikel Baru Makam menemukan sebuah Nama Yesus (osuarium tertentu KESAWAN Pertanyaan Yang Beruang prasasti "Yehuda bar Yeshua"), menunjukkan bahwa diameter Nama ditemukan KESAWAN 71 kali ITU gua penguburan Dari Jangka tersebut julian. [21]
Dengan demikian, kedua bentuk, Yehoshua dan Yeshua, yang digunakan selama periode Injil. Artikel Baru demikian, kedua Bentuk, Yehoshua dan Yeshua, Yang perlengkapan selama periode Injil.
Dalam Talmud, hanya satu referensi dibuat untuk Yeshua, dalam kutipan verbatim dari Alkitab Ibrani tentang Yesua bin Yozadak (di tempat lain disebut Yosua bin Yozadak). KESAWAN Talmud, Satu Hanya Dibuat untuk referensi Yeshua, KESAWAN kutipan verbatim Dari Alkitab Ibrani Tentang Yesua bin Yozadak (di Tempat lain disebut Yosua bin Yozadak). Talmud tidak merujuk kepada beberapa orang bernama Yehoshua dari sebelumnya (misalnya Yosua ben Perachyah) dan setelah Yesus (misalnya Joshua ben Hananya). Talmud regular tidak merujuk kepada beberapa Orang Bernama Yehoshua Dari sebelumnya (misalnya Yosua ben Perachyah) Penghasilan kena pajak dan Yesus (misalnya Joshua ben Hananya).
Clement dari Alexandria dan St Clement Dari Alexandria dan St Cyril dari Yerusalem dianggap sebagai bentuk Yunani Iesous menjadi asli, bahkan akan sejauh untuk menafsirkannya sebagai nama Yunani sejati dan bukan hanya transliterasi dari Ibrani. [3] (Situasi yang sama terlihat dalam penggunaan nama Yunani benar Simon sebagai terjemahan dari nama Ibrani Shim'on dalam teks-teks seperti Sirakh.) Eusebius terkait ke akar Yunani yang berarti "untuk menyembuhkan" sehingga membuatnya varian dari Jason makna penyembuh. Cyril Dari Yerusalem dianggap sebagai Bentuk Yunani Iesous menjadi asli, akan sejauh bahkan untuk menafsirkannya sebagai Nama Yunani sejati dan transliterasi Bukan Hanya Dari Ibrani. [3] (Yang Situasi sama terlihat KESAWAN penggunaan bahasa Yunani Yang Benar Nama Simon sebagai Terjemahan Dari Nama Ibrani Shim'on Teks-Teks KESAWAN Pembongkaran Sirakh.) Eusebius Berlangganan ke akar Yunani Yang berarti "untuk menyembuhkan" sehingga membuatnya menjadi makna penyembuh varian Jason .
Namun, Perjanjian Baru menggambarkan Yesus sebagai bagian dari lingkungan Yahudi, membaca Alkitab Ibrani dan berdebat dengan orang Farisi atas interpretasi tradisi hukum Yahudi. Namun, Perjanjian Baru menggambarkan Yesus sebagai Name of Dari Lingkungan Yahudi, Membaca Alkitab Ibrani dan berdebat Artikel Baru Orang Farisi tetap Permanent interpretasi Dari Tradisi Hukum Yahudi. Rekaman Injil beberapa Ibrani dan bahasa Aram atau ekspresi kata-kata yang diucapkan oleh dia. Para Catatan beberapa Injil Ibrani dan bahasa Aram kata-kata atau ungkapan Yang Dibuat diameter diucapkan. Selain itu, laporan Eusebius bahwa murid Yesus Matius menulis Injil "dalam bahasa Ibrani". Selain ITU, Eusebius melaporkan bahwa murid Yesus Matius menulis Injil "KESAWAN bahasa Ibrani". (Catatan, biasanya ulama berpendapat kata "Ibrani" dalam Perjanjian Baru mengacu pada bahasa Aram [22].) (Catatan, biasanya ulama berpendapat kata "Ibrani" KESAWAN Perjanjian Baru mengacu PADA bahasa Aram. [22])
Sebuah argumen yang mendukung bentuk bahasa Ibrani berkurang ישוע Yeshua, sebagai lawan Yehoshua, adalah Old Syriac Alkitab (c. 200 AD) dan melestarikan Peshitta ejaan yang sama tetapi menggunakan bahasa Aram setara huruf ܝ ܫ ܘ ܥ. Yeshu / jeʃuʕ / (Syria tidak menggunakan 'sembunyi' pathach sehingga ekstra / a / tidak digunakan) masih pengucapan yang digunakan dalam dialek Syria Barat, sedangkan Timur Syria telah memberikan pengucapan huruf-huruf ini sama dengan ISO '/ iʃoʔ /. Sebuah argumen Yang mendukung KESAWAN mengurangi Bentuk bahasa Ibrani ישוע Yeshua, sebagai lawan Yehoshua, adalah Old Syriac Alkitab (c. 200 AD) dan melestarikan Peshitta ejaan Yang sama tetapi menggunakan bahasa Aram SETARA Huruf ܝ ܫ ܘ ܥ /. Yeshu / jeʃuʕ (pathach Ekstra sehingga 'Sembunyi' Suriah regular tidak menggunakan sebuah / a perlengkapan / regular tidak) pengucapan Masih Yang perlengkapan KESAWAN dialek Syria Barat, sedangkan Suriah Timur telah memberikan pengucapan Huruf-Huruf Suami sama Artikel Baru ISO '/ iʃoʔ /. Teks-teks ini diterjemahkan dari bahasa Yunani, namun nama bukanlah transliterasi sederhana dari bentuk Yunani karena Yunani tidak memiliki "sh" [ʃ] suara, dan menggantikan [s], dan juga kekurangan dan karena itu dihilangkan Ayin final ' suara [ʕ]. Teks-Teks Suami Dari bahasa Yunani diterjemahkan, namun bukanlah Nama transliterasi Sederhana Dari Bentuk KARENA Yunani Yunani regular tidak memiliki "sh" [ʃ] suara, menggantikan dan [s], dan Juga kekurangan dan KARENA ITU dihilangkan Terakhir 'Ayin ITU suara [ʕ] . Dapat dikatakan bahwa pembicara bahasa Aram yang menggunakan nama ini memiliki hubungan terus-menerus ke-speaker Aram di komunitas yang didirikan oleh para rasul dan murid Yesus lainnya, sehingga independen diawetkan nama sejarah. Dapat dikatakan bahwa bahasa Aram pembicara menggunakan Nama Suami Yang memiliki sales pembicara Terus-menerus ke Aram-di Komunitas Yang didirikan Dibuat dan para rasul murid Yesus Lainnya, sehingga TUBINDO Nama diawetkan Sejarah. Atau, referensi Aram dengan Alkitab Ibrani telah lama menggunakan Yeshu untuk nama Ibrani seperti Yehoshua Ben Nun. [23] Jadi kemungkinan Yesus telah Yehoshua tetap. , Aram referensi ke Alkitab Ibrani telah lama perlengkapan Yeshu Atau untuk Nama Pembongkaran Ibrani Yehoshua Ben Nun. [23] Jadi kemungkinan Yesus dari Yehoshua Tetap.
Yeshua digunakan sebagai nama untuk Yesus dalam penambahan terlambat ke Yosippon, namun penggunaannya di sini adalah terjemahan ke dalam bahasa Ibrani Yeshua dari bahasa Yunani. Nama Yeshua sebagai perlengkapan untuk Yesus KESAWAN Pengurangan terlambat ke Yosippon, namun penggunaannya di Sini adalah KESAWAN Terjemahan bahasa Ibrani ke bahasa Yunani Dari Yeshua. Toledot Yeshu menggabungkan narasi orang atau orang yang ditunjuk Yeshu dalam Talmud dengan Yesus, tetapi berhubungan bahwa nama aslinya adalah Yehoshua. Toledot Yeshu menggabungkan narasi Orang atau Orang Yang ditunjuk Yeshu Yesus KESAWAN Artikel Baru Talmud, tetapi berhubungan bahwa Nama aslinya adalah Yehoshua.
Yesus
Nama "Yesus" adalah alihaksara dari bahasa Latin Iesus, yang berasal dari bahasa Yunani Ἰησοῦς (Iēsoûs), yang pada gilirannya juga merupakan Helenisasi dari bahasa Ibrani יְהוֹשֻׁעַ (Yĕhōšuă‘, Yosua) atau bahasa Aram יֵשׁוּעַ (Yēšûă‘), yang berarti "Yahweh menyelamatkan".[1][2][3]
Mesias Kristus
"Kristus" adalah gelar yang berasal dari bahasa Yunani Χριστός (Christós), yang berasal dari bahasa Ibrani מָשִׁיחַ ("Mesias", berarti "yang diurapi" atau "yang terpilih").[4][5]
Yesus menggunakan nama dan gelar Elohim
Apologis Kristen menyatakan bahwa argumen terkuat untuk keilahian Yesus adalah: Dia secara pribadi menyebut dirinya dengan menggunakan nama dan gelar Elohim dari Perjanjian Lama[6] dan juga mengijinkan orang lain untuk memanggilnya dengan nama panggilan Elohim.[7] Tindakan ini menyebabkan kemarahan besar dari para penguasa Yahudi sehingga mereka mencoba membunuhnya atas tuduhan penghujatan terhadap Elohim.[8] Penguasa Yahudi tidak ragu bahwa guru asal Galilea ini sedang mengklaim sebagai Tuhan yang Mahakuasa.[9]
Elohim Sejati
Alfa dan Omega
"Aku adalah Alfa dan Omega, firman Yahweh Elohim, yang ada dan yang sudah ada dan yang akan datang, Yang Maha Kuasa" Wahyu 1:8,17,18. Firman ini di ucapkan Yesus Kristus pada saat di Surga kepada Rasul Yohanes yang artinya "Yang Pertama dan Yang Terkemudian, Yang Awal dan Yang Akhir"(Wahyu 22:13).
Imanuel
Seorang malaikat berkata kepada Yusuf : "Yusuf, anak Daud, janganlah engkau takut mengambil Maria sebagai isterimu, sebab anak yang di dalam kandungannya adalah dari Roh Kudus. Ia akan melahirkan anak laki-laki dan engkau akan menamakan Dia Yahsua, karena Dialah yang akan menyelamatkan umat-Nya dari dosa mereka." Hal itu terjadi supaya genaplah yang difirmankan Tuhan oleh nabi: "Sesungguhnya, anak dara itu akan mengandung dan melahirkan seorang anak laki-laki, dan mereka akan menamakan Dia Imanuel" (Matius 1:20-23)
Pencipta
Yesus disebut sebagai Firman, yang menciptakan segala sesuatu:[10] "Pada mulanya adalah Firman; Firman itu bersama-sama dengan Elohim dan Firman itu adalah Elohim. Segala sesuatu dijadikan oleh Dia dan tanpa Dia tidak ada suatupun yang telah jadi dari segala yang telah dijadikan." (Yohanes 1:1,3). "Ia telah ada di dalam dunia dan dunia dijadikan oleh-Nya, tetapi dunia tidak mengenal-Nya." (Yohanes 1:10)
Yang Mahakuasa
Yesus berkata : "Aku adalah Alfa dan Omega, firman Tuhan Elohim, yang ada dan yang sudah ada dan yang akan datang, Yang Mahakuasa." (Wahyu 1:8)
ini diambil dari Wikipedia, ensiklopedia Bebas (versi bahasa Inggris)
ini diambil dari Wikipedia, ensiklopedia Bebas (versi bahasa Inggris)